..
..
.. ..
Richiesta riservazione Online

1. Informazioni

Istituzione / Institution

Indirizzo / Adresse

Address

CAP Luogo / Code Postal

Postleitzahl / Postcode

Responsabile / Responsable

Kursleiter / Person in charge

E-mail

Telefono / Mobile

Phone / Mobile

..

2. Tipo di soggiorno

Tipo di soggiorno / Nature du séjour / Art des Aufenthaltes / Type of event

N. partecipanti / Teilnehmer

N. participants / N. participants

Tema / Sujet
Thema / Theme

Data di arrivo / Date d’arrivée

Ankunftsdatum / Date of arrival

Data di partenza / Date de départ

Abreisedatum / Date of departure

PARTENZA: gli stabile devono essere liberi e puliti entro le ore 12:00

(Se non possibile rispettare l’orario, pf. contattare il segretariato)

 

DEPART: Les bâtiments doivent être libres et propres au plus tard à 12:00 h

(Dans l’impossibilité de respecter l’horaire, s.v.p. contacter le secrétariat)

 

ABREISE: Die Gebäude müssen um 12:00 Uhr sauber und frei sein

(Wenn nicht möglich, bitte das Sekretariat umgehend kontaktieren)

 

DEPARTURE: The buildings must be clean and empty by 12:00

(If not possible time to respect, please contact the secretary)

Arrivo previsto / Heure d’arrivée

Ankunftszeit / Arrival

17:00 – 9:00

Transito diga-Cadagno

Horaire de passage barrage-Cadagno

Zufahrt Staudamm-Cadagno offen

Opening time for the road times from the dam to Cadagno

..

3. Utilizzo del laboratorio

Uso laboratorio / Utilisation du laboratoire / Laborbenützung / Laboratory use

SI

NO

Attrezzature a disposizione

Bilancia analitica, bilancia, incubatori

 

Appareils à disposition

Balance analytique, balance, incubateurs

 

Zur Verfügung stehende Geräte

Analysenwaage, Waage, Brutschränke

 

Scientific equipment

Analytical balance, balance, incubation thermostats

Su richiesta / Sùr demande / Auf anfrage / on request

microscopi / microscopes / Mikroskope / microscopes

binoculari / binoculaires / Stereolupen / binocular

spettrofotometro / spectrophotomètre / spektrophotometer / spectrophotometre

beamer

collaboratore CBA per uso sonda e/o zattera /

collaborateur CBA pour sonde et/ou plate-forme /

Mitarbeiter CBA für Sonde und/oder Plattform /

collaborator CBA for sonde and/or platform

..

4. Condizioni generali

..

Ho letto e accettato le condizioni generali

J'ai lu et accepté les conditions générales

Ich habe gelesen, und die allgemeinen Bedingungen akzeptiert

I have read and accepted general conditions


>> Informazioni generali / Informations générales

     Allgemeine Informationen / General Informations

I frequentatori sono tenuti a citare il Centro Biologia Alpina di Piora negli articoli e nelle pubblicazioni scientifiche prodotti durante il loro soggiorno e le proprie indagini di laboratorio presso il Centro e a trasmetterne copia per conoscenza. Grazie.

 

The visitors are required to cite the Alpine Biology Centre of Piora in articles and scientific publications produced during their stay and their laboratory research at the Center and to transmit a copy. Thanks.

 

Les visiteurs sont tenus de citer le Centre Biologie Alpine de Piora dans les articles et les publications scientifiques produites au cours de leur séjour et des recherches en laboratoire du Centre et de transmettre une copie. Merci.

 

Die Nutzer des Zentrums (Alpine Biologie in Piora) werden gebeten, die Stiftung in ihren Berichten, Publikationen und Pressmitteilungen zu erwähnen und eine Kopie zu übermitteln. Vielen Dank.

..

Codice di sicurezza / Code de sécurité / Sicherheits-code

CAPTCHA Image
[ Reload captcha ]
..

 

© Centro Biologia Alpina | last update: 06.03.2020 | Credits

..